Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Les vérités sur l'Espagne

par Laurie Premel-Cabic 28 Mars 2017, 10:03 L'aspect culturel

L'Espagne n'est pas un pays minuscule (505 400 km2), tout comme la France, il a ses particularités régionales.

On a tendance, nous Français, nous étrangers à vouloir tout stéréotyper, les Allemands sont comme ci, les Anglais sont comme ça, et les Espagnols sont tous pareils... Et bien non, les clichés ne servent que pour faire de bonnes blagues, rien de plus!


Les clichés nous conditionnent, nous surprennent lorsqu'on découvre que la réalité est bien distincte. Je vais donc vous faire un petit topo des clichés ou des vérités du pays régulièrement entendues ou lues. Tout ça sur la base de mon vécu ( plus de 7 ans passés en Espagne dans plusieurs zones géographiques)

 

 

-Les Espagnols sont complètement décalés.


Alors il faut bien comprendre que les Espagnols ont des horaires bien différents par rapport aux autres pays européens. Ajoutez 2h aux horaires français.
Donc si les Français mangent entre 12h et 13h, sur la péninsule c'est plutôt entre 14h et 15h, si le soir nous dînons entre 19h et 20h, en Espagne c'est entre 21h et 22h! Ici le goûter c'est plutôt 18h, et le coucher des enfants entre 22h et 23h (cela peut être aussi plus tôt, c'est une tendance générale).

 

Sincèrement on s'habitue assez rapidement, la vie ici ne te laisse pas trop le choix de faire autrement (horaires de travail, d'école, de restaurant...)
Si tu décides d'aller au restaurant à midi, tu peux déjà commencer à prendre l'apéro mais vas-y molo car jusqu'à 14h, tu as vite fait de prendre un verre de trop et de ne plus savoir vraiment ce que tu as dans l'assiette. La même chose le soir, prévois d'y aller vers 21h-21h30.
Beaucoup de gens établissent leur horaire de coucher avec la télé. Alors si tu es un couche tôt il vaut mieux privilégier un bon livre car ici les informations du soir commencent à 21h, le premier film ou la première émission commence entre 22h et 22h30 et se finit entre 0h30 et 1h, donc tu as vite fait de te coucher très tard, et quand ton réveil doit sonner à 7h ou 8h et bien ça fait mal!

-Les Espagnols sont beaucoup plus ouverts que les Français.


Alors méfie-toi des clichés car cela dépend vraiment où tu vas. C'est comme dire les Français ne sont pas du tout accueillants, ça dépend où tu vas (à Paris, en Bretagne, dans le Sud, dans le Nord etc...)
Moi par exemple, je suis en Cantabrie, région du nord pas spécialement réputée pour sa gentillesse et son accueil, mais encore une fois là il s'agit d'un cliché sur Santander et non sur toute la Cantabrie. Quand je suis arrivée ici, j'étais pleine de bonnes intentions, je pensais que j'allais m'intégrer facilement étant plutôt douée à la parlotte, mais c'était loin d'être facile.
J'ai essayé au début de m'intégrer dans un groupe de filles, mais j'ai vite compris que si je n'appelais pas, personne ne m'appellerait, donc j'ai pris les choses en main et je me suis inscrite à des cours de danse.
Mon intégration a commencé à partir de là, 8 mois après mon arrivée (dur dur mais il ne faut pas perdre espoir).
Ici quand tu sors et qu'un gars te dit " Hola" et que tu lui réponds, premièrement il lève les sourcils très surpris, et deuxièmement il sait déjà que tu n'es pas de Santander (ça sent le vécu)!!

Les Asturiens sont réputés super sympas, les Madrilènes aussi, les Basques espagnols sont considérés un peu à part, sympas mais fermés, les Galiciens ont une très bonne réputation même si leur accent ne fait pas l'unanimité, ce sont des gens très chaleureux.
Bref il y a des gens chaleureux sur toute la péninsule mais aussi beaucoup de cons répartis sur toutes les régions, EXACTEMENT comme en France!!! Donc si tu n'arrives pas à t'intégrer, essaye d'autres formules pour connaître des gens, adapte-toi à eux, à leurs us et coutumes et ne pense surtout pas qu'ils fonctionnent comme des Français. C'est toi l'immigré, pas eux donc à toi de faire les efforts.

 

-La politesse et les Espagnols ça fait 2.

Voici un sujet plutôt intéressant auquel tous les Français ou francophones se confrontent en arrivant en Espagne. " Les Espagnols sont mal élevés" , "Les Espagnols sont grossiers" ...
Si tu es Français, tu utilises sans doute 15000 formules de politesse dans tes phrases " Merci", " S'il vous plaît", " Excusez-moi", " Oh pardon ", " Je vous en prie ", " De rien ", " Après vous ", .... J'en passe et des meilleures! Nous sommes réputés pour cet excès de politesse qui nous rassure sur nos rapports avec les autres.
En Espagne, le rapport est tout autre, l'Espagnol va droit au but, ne s'attarde pas sur les fioritures, donc Exit la plupart de ces formules, mais encore une fois je ne généralise pas, car il y a aussi des gens qui aiment la bonne éducation et les relations courtoises.
L'Espagnol va encore plus loin. Laisse tomber le présent ou le conditionnel de politesse, ici c'est l'impératif qui règne " Ven ", " Toma ", " Cógelo" , "Quita".... Je me rappelle il y a 1an de çà, je passais Noël en France chez ma soeur, je ne me rappelle plus très bien de ce dont on parlait, mais je lui ai demandé quelque chose avec l'impératif, et là elle s'est retournée et m'a dit " et ben dis donc Laurie, tu es devenue plutôt directive", ça m'a fait sourire car je me suis rendue compte de mon changement de mentalité du fait de vivre en Espagne depuis de nombreuses années!

Donc ce n'est pas un manque de politesse, ou une mauvaise éducation, c'est simplement que l'Espagnol est direct et parfois ça peut paraître agressif pour un étranger habitué à des rapports plus doux et plus courtois.



Ensuite, nous avons aussi le VOUS de politesse qui en espagnol serait traduit par USTED. Alors ici encore nous avons un sacré changement culturel. Ce n'est pas parce que le mot a une traduction,qu'il suit forcément le même usage. En effet, si le Français va à la pharmacie ou à la boulangerie et qu'il ne vouvoie pas la personne qui la sert, c'est considéré comme un manque extrême de politesse,d'ailleurs on ne s'imagine même pas tutoyer car c'est dans notre éducation.
Mais ici, le VOUVOIEMENT s'utilise principalement pour les personnes âgées, et encore!!! J'ai le souvenir de dire à ma voisine de quasiment 80 ans qui revenait du supermarché " Je peux vous aider?", et là elle me regarde avec des yeux noirs et me répond " pour toi je suis si vieille que ça, avec moi c'est TU, je ne suis pas encore dans la tombe", donc voici un bel exemple de vexation à cause du VOUS hahahaha
Moi je suis professeure de français langue étrangère (FLE), et tous mes élèves me tutoient et m'appellent Laurie, et me respectent tout autant. Ça n'enlève en rien la hiérarchie, au contraire tu crées un lien différent avec tes élèves, ils se sentent en confiance.
Après tout tu fais partie de leur quotidien, pourquoi devraient-ils s'adresser à toi comme si c'était la première fois qu'ils te voyaient. Je n'imagine même pas une seule seconde que mes élèves m'appellent par mon nom de famille et qu'ils me vouvoient!!


LE VOUS N'EST PAS NÉCESSAIREMENT UN OUTIL POUR SE FAIRE RESPECTER

En ce qui concerne les grossièretés, oui l'Espagnol a tendance à utiliser des gros mots (palabrotas) dans son langage quotidien.
Le mot " culo" me vient à l'esprit, ici tu n'entendras jamais personne dire " trasero" (derrière). Une expression "me cago en tus pelos/muertos/dios/diez/tu padre/tu madre..." (la traduction serait genre je chie sur...), la traduction est horriblement vulgaire mais ici il s'agit d'une expression ultra méga utilisée pour dire " Putain ça me soûle/ tu te fous de moi/Oh putain" en gros quand tu n'es pas content voire furax, mais ici elle n'a absolument pas de connotation vulgaire, familier oui mais c'est tout (Bon ça dépend sur qui ou sur quoi " tu chies " lol )!!
Moi je continue de faire les yeux noirs à mes élèves quand j'entends cette expression même si tout le monde la dit, ça m'exaspère, je la trouve désagréable à entendre, surtout quand ça vient d'un enfant ou d'une femme!!!!!!!

Le mot "hostia" est l'équivalent de notre "oh putain", mais il existe aussi "ostras" notre " Oh punaise". Au début, je l'entendais tout le temps, et je l'employais mais personne ne m'avait dit que c'était très familier jusqu'au jour où mon amie espagnole qui vit à Naples me l'a dit " Non non Laurie ne dis pas ça, c'est franchement pas beau".
Donc apprendre une langue c'est bien, mais quand tu es dans le pays, tu apprends pleins de nouvelles choses, mais il te manque parfois ce genre de nuances et les gens ne pensent pas toujours à te le dire!! Voici un petit résumé de ces plus belles expressions XP!!!!



Si on résume, l'Espagnol est direct avec l'impératif, n'utilise pas autant de formules de politesse, est plutôt grossier avec ses gros mots et son vocabulaire familier (bien qu'il y ait beaucoup de gens qui utilisent un vocabulaire plus chaste), préfère tutoyer que vouvoyer, est un peu décalé avec les horaires, peut être super sympa ou très con (comme partout).
Moi ce que j'aime dans ces différences, c'est que les rapports sont plus directs, on fait moins de ronds de jambe aux gens, et le respect n'entre pas en ligne de compte.

Si tu as des choses à rajouter, n'hésite pas!!

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
commentaires

Haut de page